Collage of 5 historical photos in Toronto showing different languages on signs and banners

Different languages over the years in Toronto. Credit: Yiddish, Italian, Spanish, Chinese, Bengali

Toronto's Linguistic Heritage

Exploring how language communities have evolved over five decades in the Toronto region.

In today's Toronto and surrounding municipalities, it is more common for someone's mother tongue to be a language other than English. A longtime hub for immigration to Canada, the region is one of the world's most multicultural and, as a result, has long been home to dozens of languages from around the globe.

Whether Italian or Punjabi, Yiddish or Tagalog, many languages have arrived, grown, and sometimes declined over the last several decades. Some, such as the Chinese languages, have expanded into the suburbs as immigration and settlement patterns shifted. Others, like Greek, are slowly fading away due to a lack of new immigrants and an aging community.

Each of these languages belongs to a community, and each community has its own story of arrival, settlement, and cultural life in the region.

Below, we map first-language speakers? for many different languages across the region in 1971, 1996, and 2021. For each language, we share a brief account of how these communities formed and changed over time, alongside selected images from different periods. Choose a language below and scroll to explore its story.

Fewer speakers More speakers
% of first-language speakers19710.9%19967.6%20218.9%

1971

Chinese immigrants came to Canada starting in the mid 1800s to build the Canadian Pacific Railway (CPR). Working under poor conditions and facing discrimination, the CPR also let them move around the country. Many came to settle in Toronto, eventually coalescing around the Spadina and Dundas Chinatown. By 1971, most were Cantonese speakers, and following immigration reform in 1967, they were increasingly joined by immigrants from Hong Kong.

Photo credit: The Hong Konger

Toronto's second Chinatown grew around Spadina and Dundas. Most early Chinese inhabitants of the city were based in "The Ward", until it was expropriated to create space for Nathan Phillips Square.

Credit: Toronto Star (1984)

Toward the end of the century, both new immigrants and prior residents settled in other parts of the city – like Gerrard East, but more and more in the suburbs of Scarborough and Markham. Agincourt in Scarborough was a popular hub.

1996

The 1980s and 1990s saw a rapid growth in Chinese-Canadians, especially in the Toronto region. Many sought to leave Hong Kong with its looming transfer to China, while from mainland China for economic opportunity, bringing both Mandarin and Cantonese. All the same, many of these immigrants were professionals and investors – a stark change from the labour migrants of a century ago.

2021

The trends continue as a mix of mainland Chinese immigrants and international students increasingly bringing Mandarin to the Toronto region. The suburbs continue to be a hub for the community across North York, Scarborough, and Markham, with a sizable portion of speakers remaining downtown as well.

Data & Methodology

Language data are from the Canadian census and were obtained from UNI-CEN. After reviewing availability across multiple decades, we selected a subset of census years (1971, 1996, and 2021) and languages for which data were consistently available and represented a substantial number of speakers. Due to irregularities and gaps in historical census reporting, additional languages and years could not be included.

We chose to use "First Language" ("Mother Tongue") rather than "Knowledge of", as the latter is inconsistently reported in earlier census years. "First Language" denotes the language learned at home in childhood and still understood by the person, whereas "Knowledge of" refers to whether a person can conduct a conversation in a given language. We previously produced an interactive map on knowledge of languages and the GTHA, and Alex McPhee created a map of mother tongues in Toronto.

It is important to note that "First Language" does not fully capture multilingual households or everyday language use, particularly in later generations. It's only in more recent censuses that respondents may choose multiple first languages, besides recording other linguistic information.

Rather than mapping census geographies (such as census tracts), we used population-weighted aerial interpolation to generate a uniform grid of 1 km squares across the Toronto region. This approach allowed us to create smooth contour maps using Observable's Plot library.

We limited our geography to Toronto and major surrounding municipalities to balance regional coverage with population and importance. Our final list of municipalities were: Toronto, Mississauga, Brampton, Vaughan, Richmond Hill, Markham, Pickering, and Ajax.

All code and processed data used in this project are publicly available in the accompanying GitHub repository.

Acknowledgements

A special thanks to the many people who contributed context, insight, and background on different linguistic communities: Francesca Allodi-Ross (Spanish), Vidhya Elango and the JCCC (Japanese), Gabriela Pawlus Kasprzak (Polish), Naomi Nagy and the HLVC team (Chinese, Japanese, Korean, Italian, Russian, Spanish, Tagalog), Serene Tan (Chinese), Aloysius Wong (Tagalog), Miru Yogarajah (Tamil), and Michelle Zhang (Chinese).

We also thank Nael Shiab for his clear and intuitive methods section in his project on rising temperatures in Canada, which provided inspiration for both the methodological approach and visual design of this project.